V i n c e n t B r o q u a —

translated by L é o n P r a d e a u —

letting him run here he all-rounder he five-fingered ardently

he written he boarded searched teaching him to say these words introduce him

the granites clays mixed and flamed the ebonies mahogany steel concrete he letters

word after word effaced the cards the luminescent machines he prince of anhalt

he goes simple goes easy goes greyhound and glorifying the illusion he life he going out

in protected mode perfecting him without his insidious software he aided hearing

always return him expressions rob him them from maximally he

attacks he collides undresses him he pulls him toward himself this one

holds he hold him holds he hold him takes he turned over after him

learns 1-2-3 folded he shot off of dancing tumble mats

make him so it doesn’t look like anything he wicker pockets

he ceramic tiles he portraits of him and her embellished

he powder of a withering language mickey’s entertainments

their comics’ pure station the swimsuits coral red unfurled

he diamond mirror’s rigorous frame he woman or man he of themself

neon rows rodchenko tatlin the impossible litany of beauty he

of his traces his steps of him in electro snow he and their digital

colors their flowers and great numbers his affirmations of themself his their

confidence he their faith unfaithful he their lovers in row their

he their little girlfriends the opaque zones in language

he words malfunctioning for passing embraces them not him if he means appropriating

her he and her and them and they still free to address her and s/he as well

they shadow of a moon he starry gait in kepler’s universe he

fuckpads and one-night infatuations the impossibilities he stranger by the lake

he shrill hiss the fan-shaped book he finalized scenarios he

unpronounceable false friends the exits of lexical roads a finger ready for use

he furtive diva the progressive definition of him positions and objects

the white noise of his card in the postal machines he hello from Oran

he reader she reader to him the cut out rhythms of uttered sentences

he extension of fingers he figurative mosaic the montage of sequences

he wonders of Italy under the warmth of him the skin of feasts of him

the locks of memling of hockney tillmans of leather belts he smell of cedar the

physique of him his flat tints he yellow blue red bubble-gum

he great sentences cut out periods at point blanking boom goes a breath

he blowing he sulfur separating earth from sky he digging the fountains lakes flat

swamps the slope of free rivers he on the shorelines and shores him

the murmuration of bee-eaters the alarm of a hare the hoopoe’s revolt

of them nocturnal insurrection he intangible construction of animal materials

on him the endless mineralization of amorous contents into sedimentary

magmatic metamorphic plutonic volcanic he chips in sandstone

of dolomites granites slates clays schists marbles and pumices

he limestones quartz porphyry he underground rocks or asphalt opal silex

he bones stored in mountains a flower’s yellow corolla and veals

toward the mothers’ herd he blocks of wax in ears a tree of which the sap

pressed upon him clear against him their condensed blow his mosaic cube

he flowing the severed tongue but his what shall the language be of he the universe

and after him all these colors applied on the body after him these drawings

in the pure drive of original curves of his these outlined barcodes

tattooed on the neck of him these names on the sexual organs of him

feathers swollen green with blue shown off to the female peacock inside him

in the metros he of alphavilles or the jolly boats on a river of nymphs

of his who just turned off the gesture of him decisive plunges day into night

he his grand garment undresses her of fathomlessness strips her him all along

of time lived in the sleep of him of his one on one detachment of their epiderm

beware of epidaurus of sleep he their coryphaeus with no audience devoid of him

society of buttons of blousons of pantaloons of just of him before entering

under the sheets of him wardrobe mistress the screeching of static phenomena in him

snows on screens shhhhh weak signals do him like this like that

for him these vibrated voided screeched sounds of him in the torment of his ties

of him claiming the stranger translation within him metamorphic material of this here

liar liar watch it watch him pants on give it give him words any kind

make him me I she they we y’allways lying he pants on fire

insolent the little signs hyperbolic facts impossible unreadable

he overstated of over him word the red of a bad pun he

blue pierrot fool blue is the yellow dynamite rocks all blown up of him smeared

with anna karina’s purple red I dunno the colors of a parrot

sound bite he swallowing everything he scrambler the shredded broken

speech their fall he ridges of a casual ensemble he

a he b he a he b a he ba he built beast balancing buckled still putting him on

he beating he irregular he of his correction him we will get

heard it all he torsion the muscles the glistening birds ribbed and the stripes

return of him born in the skin of touch stones he telling him face-to-face

he pulverized aerosol in concentric circles on him of nimble skin

he peacocks pulling the goddess he let’s just move on naked he feathered

he first and last names the adjectives prepositions of all

genders he you we I you he she their impossible pronounciation

he gifts me the book of him white towel around his hips

he hidden revealed he pagan monotheist buddhic atheist animist

or the capitals he epigraphic zone of him returning the favor

of red fabric the smooth stoned house he tells him about the passion

he has for him extreme the reaction of piles of poems he digital screen

he field of blood oranges in Olympia he analogic process

contrapposto the layout of gestures unbound in relation to others

the danceless choreography the fold and refold of a leg stretched now

his piping range of Genet breaths he she their sentences’ musculature

he blurred shape he runner in montsouris park the cyclist slender sportsman

curly one brown-haired one the real history he entire art of engraving

the inlines the rubbing inks press he unlimited print run

he amoroso abduction epidermic wound neatly pressed against him

his subcutaneous strike the spalling of well-established forms

he I believe in miracles he I tell you = y’ = I me he or she but

they in multilanguages constantly multiplied translated happy babel

he repeated material of all words of a pronoun enlarged in animals

stones earth sky all he needs to become she their hoopoe air

his cloudy air madly passionately he not him not her knots him knots her nods

at him they nodding or not expressing wholes he whole of her in passing

a few forms subdued hypersexualized of him her desire to act a build

she to reach it all she nothing she acanthi and euphorbias they end-of-season desiccated fruit

nascence and negation she violent sun spreading in broad ceramic strokes

the great work of wild hilarity she a beckett play not me she with

language projected like that ahead of teeth she and his assigned monolog

their great endless litany of parallel figures of comic strip transfers

Excerpt from “La température des mots” (in Photocall, projet d’attendrissement, Les Petits Matins, 2021).

Published with permission from Les Petits Matins. The first part of this poem appeared in issue 4 of Sarka.

.